2015. június 15., hétfő

Tokyo, Japan

Konnichiwa Tokyo! :-)
Neon fények, extrém divat és a hagyományos kimonó, vásárlás, japán konyha, szaké, és tisztaság... Leginkább ezek a szavak jutnának eszembe, ha a várost néhány szóval kellene jellemeznem.
Neon lights, extrem fashion and the traditional kimono, shopping, Japanese cuisine, sake, and cleanness...These are the words I would use if I had to introduce the city in a single sentence.
Ez volt az első utam a japán fővárosba, ráadásul csak egy hosszú hétvégére, de azért örökre egy élmény marad. A 13 milliós nagyváros területe 4-szer akkora, mint Budapesté, amit rögtön lehet is érzékelni érkezéskor, amikor az embernek a kezébe kerül egy metró térkép :-)
My first trip to the Japanese capital and only for a long weekend, but it's worth a visit. The city is 4 times bigger than Budapest with 13 million people.
13 metró vonal + 5 egyéb vasúti vonal… Kész labirintus egy-egy földalatti állomás…
13 metro lines + 5 railway lines... Stations like labyrinths...
Mindenesetre megéri kiigazodni, mert a taxizás meglehetősen drága.
Still better to use the metro as the taxis are quite expensive.
A Narita repülőtérről legegyszerűbb a "JR’s Narita Express" vonat Tokyo állomásra, a kedvezményes retúr jegy ára 4000 jen, amúgy 6000 lenne.
Best way to get into Tokyo from Narita Airport is to travel by the "JR’s Narita Express" train, discounted return tickets cost around 4000 yen, normal price is 6000.
A városban való közlekedésre pedig érdemes venni napijegyet, ami 600 jen, amúgy meg a legolcsóbb jegy ára egy útra 170 jen.
For travelling around the city the best way is to by an unlimited daily ticket for 600, otherwise the cheapest ticket for one journey is 170 yen.
De vannak alternatív megoldások is :-))
Alternative ways :-))
Rickshaw
Ahogyan a gésák közlekedtek annak idején..
Geishas used to travel by rickshaw...

Látnivalók
Main Attractions
Hozo-mon Gate, Asakusa
Azt azért meg kell említenem, hogy Tokióban egy városnéző program nem is olyan egyszerű feladat.
I have to mention that sightseeing in Tokyo is not that easy as I thought so.
Metró megállóknál az egyetlen eligazító térkép a környékről, ezt is keresni kell, hogy egyáltalán képben legyen az ember, hogy melyik kijáraton menjen fel az utca szintre, na meg hogy aztán onnan merre...
A map at the exit of the subway, not so easy to find the places you're looking for...
Senso-ji
Tokió legfontosabb buddhista kegyhelye
Tokyo's most important Buddhist place of worship
Nakamise-dori
Souvenir shops all around
Kimono
Lenyűgöző volt számomra, hogy mennyien viselik még a hagyományos nemzeti öltözéket.
I was amaized that they still wear the traditional Japanese dress on a daily basis.
 Általában inkább esküvőn, temetésen, teaceremónián, vagy különleges alkalmakkor szokás viselni. Nyáron inkább a kimonó egyrétegű pamut változata, a "yukata" népszerű a hölgyek körében, mert könnyebb elviselni benne a hőséget.
They wear the kimono most often at weddings, funerals, tea ceremonies, or other special occasions. Yukata, the single-layered  cotton kimono is very popular during summer time, easier to beat the heat by wearing it.
Towers of Tokyo
Tokyo Skytree
On the way...
A világ legmagasabb tornyai
Tokyo Skytree
634m
Tokyo from the Skytree
Üvegpadló
Glass floor
Zojoji Temple
Tokyo Tower
Copy of the Eiffel Tower
333m
 Tokyo Metropolitan Government Office
Free view from the 45th floors
Japanese Cuisine
Sushi
Azt mondják, hogy egy igazi sushi szakácsnak három év kell, hogy megtanuljon sushi rizst főzni, és nyolc év, hogy megtanuljon egy jó sushi-t elkészíteni. Azt hiszem, én akkor ezt fel is adtam :-) 
It is said that to become a proper sushi chef, it takes three years to learn to cook sushi rice, and eight years to make good sushi. I think I don't even try it :-)
Tempura
Zöldség vagy bármilyen tengeri herkentyű "palacsinta" tésztába mártva, és olajban kisütve.
Tempura tészta: tojás és víz összekeverve, majd liszt gyorsan keverve hozzáadva.
Vegetables and seafood dipped in batter and deep fried.
Tempura batter: mix egg and water, add cake flour and mix rapidly.
Sake
Japánok nemzeti itala, rizs erjesztésével készül.
Ízlés szerint hűtve, forrón, vagy szobahőmérsékleten szolgálják fel, alkoholtartalma 15%
Traditional alcoholic beverage of Japan, made from fermented rice.
It is served chilled, heated, or at room temperature.
Hagyományos felszolgálása:
Masu, dobozszerű pohár, 180ml szakéval csordultig töltve.
A mi esetünkben egy rövides pohár volt beletéve ebbe a dobozszerű pohárba, de túltöltve, és azt is meg kellett inni, ami a masu-ban maradt. Persze, ez nem volt baj :-))
Traditionally served in units of 180ml.
For us it was served in a traditional cup, called masu. They pour until sake overflows and fills both containers, and we had to drink all of it.
Nightlife
Neon lights all around
Pici éttermek kíváló ételekkel
Small restaurants with excellent food
Mindenhol öltönyös férfiak
Men in suits everywhere
Pici, cuki bárok a helyieknek levezetésre munka után
Tiny, cute bars for locals to relax after work
Némelyikbe csak 6 fő fér be összesen :-)
A bar for maximum 6 person :-)
And all of them are so tiny and has a different style
Az emeleten lévő vendégek kiszolgálása
Serving the guests on the upper floor :-)
Shopping
Tokyo Váci utcája, ami hétvégén sétálóutcaként funkcionál
Ki milyen stílust szeret... :-))
Kényelmesnek tűnő lábbeli :-))
Interesting shoes :-))
És a kedvenc képeim
And my favourite photos
Fate...
Vannak hajléktalanok, de ők is "tisztaságra" vannak nevelve, nem hagyhatják szanaszét a holmijukat.
There are homless people, but they can't keep their belongings in a mess.
Érdekességek
Interesting things
Nem lehet dohányozni az utcán
Csak ilyen helyes kis "karanténokban"
A WC lenyűgöző élmény Tokióban, még a legszakadtabb bárokban is ilyenek vannak :-)
High-tech toilets everywhere... Amazing experience :-))